期刊文献+

从微软繁简转换论数字化时代写作者的语言素养

原文传递
导出
摘要 在数字化背景下,随着粤港澳大湾区建设加速推进,专家学者学术交流日益密切,人文研究者对繁简转换需求增加。微软作为大众使用的软件,其繁简转换功能在异体字和自定义词典建立上具有独特的优势,但依然存在转换选择程序复杂、“一简对多繁”不完善、页面变化大等问题。因此,人文研究者不可过度依赖于软件本身,应从自身出发,提高语言的信息素养,在繁简转换中注重“编码、发送、传递、接收、解码”全过程,注重对语言整体和细节的“双把握”,对研究成果语言进行提升,在加强专业素养的同时,不断提升语言素养。
作者 冯霖
机构地区 岭南大学中文系
出处 《汉字文化》 2022年第S01期117-119,共3页 Sinogram Culture
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献16

  • 1郭小武.电子文本的简繁转换——关于简体古籍逆向工程的实验报告[J].语言文字应用,2000(4):79-86. 被引量:4
  • 2卜师霞,李智.电子文本的繁简转换问题分析[J].南阳师范学院学报,2006,5(10):54-57. 被引量:2
  • 3.史记[M].北京:中华书局,1959..
  • 4.十三经注疏[M].北京:中华书局,1980..
  • 5说文解字[M].中华书局,1963.
  • 6康熙字典[M],北京:中华书局,1958.
  • 7辞源(修订本)[M],北京:商务印书馆,1979.
  • 8Jack Halpern, Jouni Kerman. The Pitfalls and Corn plexities of Chinese to Chinese Conversion[-C//Pro ceedings of the Fourteenth International Unicode Con {erence in Cambridge, MA. 1999. 458-466.
  • 9Fai Wong, Mingchui Dong, Kaseng Leong, et al. Chi- nese Conversion Based on Statistic Model EC//Pro- ceedings of the 5th Chinese Digitization Forum, An- hui, China, 2007: 168-174.
  • 10Tianyong Hao, Chunshen Zhu. Simplified-traditional Chinese character conversion based on multi-data re- sources: Towards a {used conversion algorithmiC]// Proceedings of the 2nd International Conference on Next Generation Information Technology (ICNIT). 2011: 50-56.

共引文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部