期刊文献+

目的论视角下张培基英译散文的翻译策略与方法探析——以《吹牛的妙用》为例

原文传递
导出
摘要 本文选取张培基《英译中国现代散文选》中《吹牛的妙用》(英译文),从目的论的视角出发,探析张培基先生在翻译过程中所运用的部分翻译策略与方法,以期为当今翻译学习者在进行文学题材的翻译方面提供一定的借鉴意义。
作者 梁媛 张杏玲
出处 《汉字文化》 2022年第19期154-156,共3页 Sinogram Culture
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献7

共引文献4

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部