期刊文献+

生态翻译学视角下《落花生》翻译策略研究——以张培基和刘士聪英译本为例

原文传递
导出
摘要 《落花生》(2019)是许地山的经典代表作之一。全文以花生为主题,借物喻人,表达了作者为人处世的态度。本文主要从生态翻译学的三个维度出发,以张培基先生和刘士聪先生的英译本为例,试分析《落花生》译本的翻译的特色,从而体会其中的语言魅力,旨在与广大读者共同探讨生态翻译学对散文翻译的价值与作用。
作者 李一凡 陆敏
出处 《汉字文化》 2022年第18期131-132,共2页 Sinogram Culture
  • 相关文献

参考文献6

二级参考文献60

共引文献1194

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部