期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
论韩南的中国近代小说的语言研究特点——以《论第一部汉译小说》为例
原文传递
导出
摘要
域外汉学家韩南对中国近代小说进行了深入的研究,其研究对之前的汉学研究具有突破意义。其论文《论第一部汉译小说》不但对《昕夕闲谈》原著、作者和译者身份进行了假设和考证,还论述了其作为译本在翻译上所体现出来的特征,体现出其对翻译小说语言研究考证的严谨性、比较的细致性和视角的多样性三个研究特点。本文通过对语言研究特点的分析,探寻其研究能给中国近代小说研究的启迪和借鉴之处。
作者
周一娇
机构地区
扬州大学文学院
出处
《汉字文化》
2022年第14期140-142,共3页
Sinogram Culture
关键词
韩南
汉译小说
语言特点
分类号
H059 [语言文字—语言学]
I046 [文学—文学理论]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
12
参考文献
7
共引文献
32
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
7
1
孙丽华.
韩南《中国白话小说史》的特征及意义——中国古代小说研究的域外视野[J]
.山东社会科学,2014(12):98-102.
被引量:2
2
何敏.
西方汉学家视阈下中国古典小说的版本与源流研究——以韩南的《金瓶梅》研究为中心[J]
.中华文化论坛,2017(11):127-134.
被引量:1
3
张卫晴.
“逐去其君,削去尊贵爵位”:蠡勺居士革命思想管窥[J]
.西北民族大学学报(哲学社会科学版),2020(1):132-138.
被引量:1
4
陈平原.
色情小说与翻译研究——关于《中国近代小说的兴起》及其他[J]
.文艺争鸣,2020(9):141-148.
被引量:5
5
张宏生.
传统与现代:方法的开放与包容——韩南教授的中国古典小说研究[J]
.南京大学学报(哲学.人文科学.社会科学),1998,35(4):37-41.
被引量:6
6
张宏生.
哈佛大学东亚语言与文明系韩南教授访问记[J]
.文学遗产,1998(3):110-116.
被引量:24
7
宋莉华.
美国汉学视阈中的近代小说研究及其学术史意义——以韩南为考察中心[J]
.上海师范大学学报(哲学社会科学版),2017,46(3):5-10.
被引量:3
二级参考文献
12
1
张宏生.
传统与现代:方法的开放与包容——韩南教授的中国古典小说研究[J]
.南京大学学报(哲学.人文科学.社会科学),1998,35(4):37-41.
被引量:6
2
郭长海.
蠡勺居士和藜床卧读生——《昕夕闲谈》的两位译者[J]
.明清小说研究,1992(Z1):457-461.
被引量:7
3
王宏志.
“专欲发表区区政见”:梁启超和晚清政治小说的翻译及创作[J]
.文艺理论研究,1996(6):8-18.
被引量:12
4
韩南,叶隽.
谈第一部汉译小说[J]
.文学评论,2001(3):132-142.
被引量:14
5
颜廷亮.
关于蠡勺居士其人的点滴臆测[J]
.甘肃社会科学,1992(5):106-110.
被引量:5
6
张政,张卫晴.
近代翻译文学之始——蠡勺居士及其《昕夕闲谈》[J]
.外语教学与研究,2007,39(6):463-467.
被引量:10
7
季进,余夏云.
海外汉学界的晚清书写——以韩南、王德威为个案[J]
.文艺争鸣,2010(9):106-113.
被引量:5
8
李欧梵.
帝制末的文学:重探晚清文学——在常熟理工学院“东吴讲堂”上的讲演[J]
.东吴学术,2011(4):44-50.
被引量:4
9
陈平原.
汉学家眼中的中国学者[J]
.群言,1998(12):19-20.
被引量:1
10
谭帆.
论中国古代小说文体研究的四种关系[J]
.学术月刊,2013,45(11):107-117.
被引量:15
共引文献
32
1
魏琛琳.
比较文学视野下《无声戏》的节译本研究[J]
.贵州社会科学,2023(6):37-46.
被引量:1
2
龚晓.
近二十年来(1992——2012年)清代文言小说中城市形象研究综述——以江苏城市为例[J]
.剑南文学(经典教苑)(下),2013(10):104-105.
被引量:1
3
钱军.
寻找视点——从《翻译与创造》谈起[J]
.国外文学,2001(4):40-45.
4
葛永海.
城市品性与文化格调——论中国第一部城市小说《风月梦》[J]
.浙江师范大学学报(社会科学版),2005,30(4):30-34.
被引量:6
5
孙玫.
简论戏曲研究之中西互动[J]
.戏曲艺术,2007,28(4):20-24.
被引量:3
6
何敏.
论李渔小说在英语世界的译介与特点[J]
.中国文化研究,2008(1):162-169.
被引量:6
7
蒋文琴.
从《创造李渔》看海外汉学家韩南的研究特点[J]
.文学教育,2014(6):36-37.
8
张冰妍,王确.
北美汉学家韩南之研究对中国文学的影响——以《金瓶梅》为例[J]
.东北师大学报(哲学社会科学版),2014(3):149-153.
被引量:3
9
蒋文琴.
从《创造李渔》看韩南的研究特点[J]
.文学教育,2014(17):102-103.
10
宋莉华.
《马赛勒斯》:《织工马南》早期传教士译本研究[J]
.中国比较文学,2015(2):144-158.
被引量:2
1
刘晓晖,朱源.
汉学家韩南翻译的互文显化建构与文学记忆再生——基于十部译本副文本的研究[J]
.外语研究,2022,39(6):75-81.
被引量:1
2
周萍.
译者身份、文本选择和海外传播路径的研究——以《西游记》为例[J]
.今古文创,2023(1):103-105.
3
崔静宇.
内控视角下的高校预算绩效管理方案分析[J]
.前卫,2020(21):163-165.
4
黄菲菲.
《第七天》的魔幻现实主义叙事分析[J]
.世界文学研究,2022,10(4):465-468.
5
花宏艳.
美查时期《申报》华人主笔群体研究[J]
.新闻知识,2021(5):67-74.
6
陈诚.
论路遥小说语言的语音变异[J]
.汉字文化,2022(10):72-74.
被引量:1
7
李曼.
诗意且善的语言书写——读於可训《移民监》及“乡人传”系列作品[J]
.汉字文化,2022(14):81-82.
被引量:1
8
郝董凡.
《易汉学新校注(附易例)》[J]
.哲学门,2020(2):62-62.
9
金晓斌,梁鑫源,韩博,王世磊,洪步庭,宋家鹏.
面向中国式现代化的耕地保护学理解析与地理学支撑框架[J]
.经济地理,2022,42(11):142-150.
被引量:38
汉字文化
2022年 第14期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部