期刊文献+

基于语料库的「~を間違う」「~を間違える」对比研究

原文传递
导出
摘要 日语与汉语不同,存在大量的自动词、他动词。以同样表示“失误、搞错”的「間違う」「間違える」为例,「間違う」既可以作自动词,也可作他动词。「間違う」作他动词时与「間違える」有何区别?本研究利用“青空文库”及“每日新闻2014年”作为语料,对「~を間違う」与「~を間違える」的句型进行例句抽取并分析,最终探明其使用区别与联系。
作者 黄竑
出处 《汉字文化》 2022年第7期35-37,共3页 Sinogram Culture
基金 广西外国语学院2021年校级科研项目“基于语料库的「~を間違う」「~を間違える」对比研究”(编号:2021XJ61)的研究成果
  • 相关文献

参考文献5

二级参考文献18

  • 1Dipper,Stefanie.Theory-driven and corpus-driven computational linguistics,and the use of corpora[C] // Anke Lüdeling & Merja Kytt(o).Corpus Linguistic:An International Handbook.Berlin:Walter de Gruyter GmbH & Co.,2007:68-96.
  • 2Eckle-Kohler,Judith.Linguistic Knowledge for Automatic Lexicon Acquisition from German Text Corpora[M].Berlin:Logos Verlag,2007.
  • 3Ushioda,A.,D.A.Evans,T.Gibson & A.Waibel.The Automatic Acquisition of Frequencies of Verb Subcategorization Frames from Tagged Corpora[C] //Boguraev,B.& J.Pustejovsky.Proceedings of the Workshop on the Acquisition of Lexical Knowledge from Text.Columbus,OH,1993:95-106.
  • 4薛学彦,李文中.PowerGrep与语料库信息检索[M]//卫乃兴,李文中,濮建忠,等.语料库应用研究.上海:上海外语教育出版社,2005:91-112.
  • 5FREDL J. Mastering Regular Expressions [ M ]. 3rd Ed. Sebastopol: O' Reilly & Associates, lnc, 1997: 85.
  • 6FORTA B. Teach Yourself Regular Expressions in 10 Minutes [ M ]. Indianapolis: Pearson Education, Inc, 2004 : 6-7.
  • 7LEECH G. Introducing Corpus Annotation [ M ] // GARSIDE R, LEECH G, MCENERY A. Corpus An- notation: Linguistic Information from Computer Text Corpora [C]. London: Longman, 1997: 1-18.
  • 8毛文伟.日语语料库建设的现状综述[J].日语学习与研究,2009(6):42-47. 被引量:21
  • 9严华,王立非.PowerGREP与语料库加工[J].外语电化教学,2010(3):57-62. 被引量:7
  • 10秦洪武.英译汉翻译语言的结构容量:基于多译本语料库的研究[J].外国语,2010,33(4):73-80. 被引量:49

共引文献10

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部