期刊文献+

汉日语言中以“狗”为外号的文化对比及跨文化交际

原文传递
导出
摘要 文章从"狗"相关的外号进行考察。将汉日语言中与"狗"相关的外号进行对比,阐明汉语中"狗"相关的外号更多的是用来表现狗惟命是从的奴性;而日语中则更侧重于狗的样貌,表现奴性这个用法在日语中几乎是不存在的。文章通过汉日语言文化比较,帮助以日语为母语的汉语学习者更好地跨文化交际。
作者 刘巍
出处 《汉字文化》 2021年第1期190-192,共3页 Sinogram Culture
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献5

  • 1王玮.浅谈中西方文化差异——从语言表现的视角出发[J].辽宁教育行政学院学报,2005,22(9):114-115. 被引量:1
  • 2胡文仲.跨文化交际学概论[M]北京:外语教学与研究出版社,199961.
  • 3罗兰.留住你的春天[M]北京:人民文学出版社,200520-21.
  • 4陈德彰.教你学点翻译入门知识[M]北京:世界图书出版公司,2000179-180.
  • 5林大津.跨文化交际研究,与英美人交往指南[M]福州:福建人民出版社,201063305.

共引文献14

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部