摘要
"成"字在清初官話中實有二讀,分别爲擦音和塞擦音,而以塞擦音爲主流。時人將官話"成"字讀似"陞",係受古韻或吴語官話音的影響。此種異讀或爲清初詞家納蘭容若將滿名Cengde(成德)改爲Singde的靈感來源。這一細節反映了清初部分滿洲貴族對漢語音韻學知識的深刻認知。
In the early Qing Dynasty,the word“Cheng”actually had two pronunciations:fricative and affricate,with affricate as the mainstream.When people read the word“Cheng”in Mandarin like“Sheng”,they were influenced by the ancient rhyme or the pronunciation of Wu Mandarin(吴語官話音).This reading approach might be the inspiration for the poet Nalan Rongruo(納蘭容若)to change his Manchu name Cengde into Singde.This detail reflects the deep cognition of some Manchu nobles or scholars on the knowledge of Chinese phonology in the early Qing Dynasty.
作者
余福海
羅盛吉
Yu Fuhai;Luo Shengji
出处
《汉语史学报》
2021年第1期253-258,共6页
Journal of Chinese Language History
基金
中國人民大學科學研究基金(中央高校基本科研業務事項資金資助)項目成果(21XNH033)
关键词
清初官話音
古韻
吴語官話音
納蘭容若
early Qing Mandarin
Ancient rhyme
Wu Mandarin
Nalan Rongruo