期刊文献+

從文獻與詞彙角度考辨《辯意長者子經》的譯出時代

Concerning the Date of the Translation of Sutra of the Questions of Pratibhāna From the Prospective of Philology and Lexicology
原文传递
导出
摘要 本文根據敦煌出土文獻和經文語言特徵考察舊題北魏法場所譯《辯意長者子經》,認爲這部經不可能是法場所譯,也非元魏譯經,其翻譯年代應爲兩晋時期。 The Chinese translation on Sutra of the Questions of Pratibhāna(辯意長者子經)is ascribed traditionally to Fa Chang(法場)from Northern Wei Dynasty.However,this article studied the Dunhuang manuscripts of the sutra,analyzed the vocabulary and style of the translation,clearly demonstrated that it could not be translated by Fa Chang and it dates in all probability form time early than the Northern Wei Dynasty,probably in Jin Dynasty.
作者 傅及斯 Fu Jisi
机构地区 復旦大學
出处 《汉语史学报》 2021年第1期235-244,共10页 Journal of Chinese Language History
关键词 辯意長者子經 詞彙 敦煌文獻 譯經時代 Sutra of the Questions of Pratibhāna vocabulary Dunhuang manuscripts dating of Chinese sutra
  • 相关文献

二级参考文献9

共引文献21

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部