期刊文献+

“俘囚”補説

A Supplementary Explanation of “Fuqiu(俘囚)”
原文传递
导出
摘要 《生經·舅甥經》"俘囚酒瓶,受骨而去"之"俘囚",解者紛如;或謂當爲"孚因"之誤。"俘",本或作"孚",有急速、迅疾義。"俘""孚"以同音相通,均應讀爲、。也就是説,在表示急速、迅疾這一義位時,譯經多用"孚",亦可作"俘"。"因"則爲介詞,用來引介對象,表示憑藉。從佛教類書、佛典注釋書及譯經對《生經》此例的摘引、編譯或改寫,可以略窺"因"字之義。 Previous scholars have many explanations for the"Fuqiu(俘囚)"in the sentence of"Fuqiu Pingjiu Shougu Er Qu(俘囚酒瓶,受骨而去)"from Shengjing Jiushengjing(《生經·舅甥經》)."Fuqiu(俘囚)"should be a wrong word of"Fuyin(孚因)"."Fu(俘)"is supposed to be"Fu(孚)",which means"rapid"."Fu(俘)"and"Fu(孚)"are used interchangeably,because of the same pronunciation,so they should be read as"Fu()"or"Fu()".That is to say,when expressing the meaning of"fast"and"rapid,"Fu(孚)"and"Fu(俘)"are often found in the Chinese translated Buddhist scriptures."Yin(因)"is a preposition,used to introduce the object,which means"depending on".And the meaning of the word"Yin(因)"can be discovered from the category books and explanatory notes of the Chinese translated Buddhist scriptures,it can also be found from the quotation,compilation or rewriting of this example(in Shengjing)in the Chinese translated Buddhist scriptures.
作者 方一新 郭作飞 Fang Yixin;Guo Zuofei
出处 《汉语史学报》 2019年第1期161-166,共6页 Journal of Chinese Language History
关键词 《生經·舅甥經》 俘囚 急速 Shengjing Jiushengjing "Fuqiu(俘囚)" "Fu(孚)" rapid
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献17

  • 1太田辰夫,江蓝生.《生经·舅甥经》词语札记[J].语言研究,1989(1):81-85. 被引量:14
  • 2方一新.敦煌写本《生经·佛说舅甥经》语词琐记[J].浙江社会科学,1996(2):71-75. 被引量:8
  • 3陈垣.《中国佛教史籍概论》[M].中华书局,1977年版..
  • 4段玉裁.《说文解字注》[M].上海古籍出版社,1981年..
  • 5张文虎.《校刊史记集解索隐正义札记》,中华书局1977年版,第440页
  • 6王念孙.《广雅疏证》,钟宇讯点校,北京:中华书局,2004年版,第1页,第2页.
  • 7宝唱等.1988.《经律异相》,上海古籍出版社.
  • 8陈彭年等.1987.《大广益会玉篇》,中华书局.
  • 9洪均陶.1986.《草字编》,文物出版社.
  • 10黄征.1988.《敦煌陈写本晋竺法护译(佛说生经)残卷P.2965校释》,《敦煌语言文学论文集》,浙江古籍出版社.

共引文献17

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部