期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
中国古代寓言英译探析——以《愚公移山》为例
下载PDF
职称材料
导出
摘要
寓言是一种具有劝喻和讽刺功能的文学体裁。中国古代寓言故事因其精练的语言、简单的故事情节、目的化的存在形式,以及集中的文化因素,使得许多译者在英译时面临难题,因而寓言英译方面的研究成为翻译研究领域一个相对薄弱的方面。基于此,该文将以"愚公移山"为例,结合归化和异化的翻译理论,分析并总结中国古代寓言英译中处理文化因素的一些方法。
作者
於丹丹
机构地区
楚雄师范学院外国语学院
出处
《海外英语》
2020年第3期150-151,共2页
Overseas English
关键词
寓言
英译策略
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
I046 [文学—文学理论]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
3
参考文献
1
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
1
1
李焱.
试论中国古代寓言英译中语意流失与补偿[J]
.前沿,2012(23):239-240.
被引量:1
二级参考文献
3
1
屠国元.
翻译中的文化移植———妥协与补偿[J]
.中国翻译,1996(2):10-13.
被引量:76
2
王大来.
从作者艺术动机看翻译中文化缺省补偿的方法[J]
.沧州师范学院学报,2006,22(4):80-82.
被引量:2
3
李旭清.
模糊语言可译性的限度及其翻译补偿[J]
.闽江学院学报,2004,25(1):129-131.
被引量:6
1
舒畅.
中国儿童寓言英译文化因素翻译研究——以《中国经典寓言故事》为例[J]
.名作欣赏(评论版)(中旬),2018(4):172-174.
2
全梦寒,郑娟玲.
低年级出自寓言故事的成语教学策略谈——以部编版二年级语文下册《亡羊补牢》为例[J]
.教育界(教师培训),2019,0(11):119-120.
被引量:1
3
奚立群.
享寓言乐趣 悟阅读方法——统编教材三年级下册《快乐读书吧:小故事大道理》教学叙事[J]
.小学语文教师,2020,0(3):42-44.
被引量:1
4
侯春艳.
在“读书吧”快乐读书吧——统编本教材“快乐读书吧”教学实践与思考[J]
.小学语文教学,2019,0(22):26-28.
被引量:6
5
高静秋(执教),盛新凤(点评).
资源统整 三维共生——三下《守株待兔》(第二课时)教学及点评[J]
.小学教学设计,2020,0(1):111-112.
6
邹爱萍.
基于阅读教学的“微写作”实践[J]
.教学月刊(中学版)(语文教学),2020(3):45-47.
被引量:2
7
《近代文学与语文教育互动》出版[J]
.语文教学通讯,2020,0(13):30-30.
8
曹海娟.
试析"愚公移山不搬家"的必然性[J]
.文学教育,2020,0(10):122-123.
被引量:1
9
刘仲阳,翁丹云(指导).
我们班的“小书虫”[J]
.小学时代,2019,0(30):6-6.
10
慕艳丽.
神话传说中“徒劳”之美学品析[J]
.中学语文教学参考,2020,0(6):22-23.
海外英语
2020年 第3期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部