期刊文献+

目的论视角下浅析《政府工作报告》词汇翻译

下载PDF
导出
摘要 《政府工作报告》的翻译工作是一项综合事业,要求译者具备综合素质1。经查找与统计,2018年《政府工作报告》中高频词汇"推进"一词出现了67次。研究将以目的论为指导,以2018年《政府工作报告》为语料,针对高频词"推进"的译法进行研究,得出目的论视角下翻译方法。首先翻译工作应首先考虑翻译目的;其次要遵守连贯原则与忠实原则,保证译文传达原文含义,且具可读性与可接受性;通过多样性的表达,推敲得出理想的翻译效果。
作者 周欣霓
出处 《海外英语》 2020年第3期147-148,共2页 Overseas English
  • 相关文献

参考文献5

二级参考文献13

  • 1刘辉.目的论视角下的商务话语共同体建构[J].湖北民族学院学报(哲学社会科学版),2012,30(2):108-110. 被引量:7
  • 2王弄笙.近年来汉英翻译中出现的一些新问题[J].中国翻译,2002,23(1):23-28. 被引量:76
  • 3袁晓宁.外宣英译的策略及其理据[J].中国翻译,2005,26(1):75-78. 被引量:197
  • 4Venuti,Lawrence.The Translator's Invisibility[M].Shanghai:Foreign Language Education Press,2004.
  • 5Nord, C. Translation as A Purposeful Activity, Functionalist Approaches Explained[M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press,2001. 4-13.
  • 6Newmark, P. A Textbook of Translation [M]. New York: Prentice Hall, 1988: 50.
  • 7Carroll, D. W. Psychology of Language [M].北京:外语教学与研究出版社,2000:365.
  • 8冯庆华.实用翻译教程[M].上海:上海外语教育出版社,2001..
  • 9Bakhtin,M.Speech Genres and Other Late Essays[C].Austin:University of Texas Press,1986.
  • 10Hyland,K.Genre and Second Language Writing[M].AnnArbor,MI:The University of Michigan Press,2004.

共引文献121

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部