摘要
《杜律集解》是日本江户时代最流行的杜集,产生了六种衍生文献。《杜律要约》作为其中最早的一种,是日本杜诗学本土化转型的初次探索。其成书博引文献,受到明代类书的影响,具有工具书面目。该书体例简省,内容上具有“简”和“博”的特点,不录杜诗、较少引申发挥是其与中国杜诗学著述明显的区别,该书具有学术笔记体的博杂性,这是与《杜臆》等不录杜诗的中国杜诗学著述的区别特征。《杜律要约》对《杜律集解》在释词、诗法、意旨等方面多有补益,也存在文本讹误、体例不严整、注解繁复等不足。该书与《杜律集解》的积极对话,以及体例和内容方面的创新,开启了《杜诗解草案》《杜律发挥》等日本江户时代杜诗学对《杜律集解》的独特接受。
DuLv Collection is the most popular Du Ji during the Edo period,producing six derivative texts.As one of the earliest works,DuLvOffer is the first exploration of the localization transformation of Japanese Du poetry studies.It has become a book with extensive citations,influenced by the Ming Dynasty s genre books,and has the appearance of a reference book.The book is concise in style and has the characteristics of simplicity and richness in content.It does not include Du Fu's poetry and is less extended and utilized,which is a clear difference from Chinese Du Fu's poetry works.The book has a broad and complex academic note style,which is a distinguishing feature from Chinese Du Fu's poetry works that do not include Du Fu's poetry,such as Du Yi.DuLu Offer provides many supplements to DuLv Collection in terms of interpretation,poetic style,and meaning,but there are also shortcomings such as text errors,incomplete style,and complex annotations.The active dialogue between this book and DuLv Collection,as well as the innovation in style and content,opened up a unique acceptance of DuLv Collection by Edo period Du poetics,such as Du Fu's poetry Interpret Draft and Du Lv Develop.
出处
《汉籍与汉学》
2023年第2期1-13,共13页
Chinese Books and Sinology
基金
国家社科基金重大项目“日本天理图书馆藏汉籍调查编目、珍本复制与整理研究”(20&ZD276)阶段性成果