期刊文献+

“道”文化古籍的俄译问题展望

The Prospecton the Russian Translation on Chinese Ancient Books of "Tao"
原文传递
导出
摘要 本文以俄罗斯汉学家的角度来阐释中国古籍在俄罗斯的传播问题,详细分析了"道"文化的内涵,得出应该朝着建立人类命运共同体的方向在俄罗斯介绍中国古籍的这一结论。解释了如何将中国"道"文化融入俄罗斯"言(Глагол)"文化和俄罗斯其他民族文化土壤的完整体系。表明了对两种文化相遇的期望:中国文化之"道"和俄罗斯文化之言(Глагол)的相遇。 This article illustrates the transmission of Chinese ancient books in Russia from the perspective of Russiansinologists,and elaborates on the connotations of"Tao"culture with a conclusion that Chinese ancient books should be introduced in Russia in a way of establishing a community with a shared future for mankind.Besides,the article explains how to integrate Chinese"Tao"culture into a completed Russian cultural system including Glagol(Глагол)culture and other national cultures and indicates a prospect for the two cultures:the encounter of Chinese"Tao"culture and the Russian Glagol(Глагол)culture.
作者 阎美萍(译) A. E. Lukjanov;Yan Meiping
出处 《汉籍与汉学》 2020年第2期-,共12页 Chinese Books and Sinology
关键词 中国古籍 “道”文化 “言”文化 人类命运共同体 Chinese ancient books "Tao"culture Glagol(Глагол)culture a community with a shared future for mankind
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部