摘要
众创空间和孵化器是国家和地区创新体系的重要组成部分,也成为国际交流的重要领域和内容。本文从生态翻译学微观操作理论语言、文化、交际三个维度,对华航e创空间解说词英译进行案例分析,探索解说词英译规律,以提升解说词英译质量。
Maker spaces and incubators as key factors of national and regional innovation systems,have been an integral part of international cooperation and exchanges.In this paper,some typical cases have been chosen and analyzed of C-E translation of the tour guide speech for e Chuang Space of North China Institute of Aerospace Engineering from the perspective of language-culturecommunication three dimensions of Eco-Translatology to explore the C-E translation strategies and methods of the tour guide speech and improve its C-E translation quality.
作者
聂影影
宋扬
孟祥祺
Nie Yingying;Song Yang;Meng Xiangqi(Innovation&Entrepreneurship Center,North China Institute of Aerospace Engineering,Langfang 065000,China;International Cooperation and Exchange Center,North China Institute of Aerospace Engineering,Langfang 065000,China;School of Foreign Languages,North China Institute of Aerospace Engineering,Langfang 065000,China)
出处
《北华航天工业学院学报》
CAS
2022年第3期54-56,共3页
Journal of North China Institute of Aerospace Engineering
基金
北华航天工业学院校级科研课题(KY-2021-14)
北华航天工业学院本科教学研究与改革项目(JY-2021-34)
关键词
生态翻译学
解说词英译
语言
文化
交际
Eco-Translatology
C-E translation of tour guide speech
language
culture
communication