摘要
自1872年《谈瀛小录》改译《格列佛游记》始,我国斯威夫特研究已近150年。建国前,我国"斯学"主要体现为作品译介与文化评读。建国后开始走向专业研究;尤其在期刊论文、学位论文两大领域标示出国别特质。上世纪90年代后,"斯学"以著述研究为特征逐步走向深广,在文本与理论层面皆有突破。同西方相比,我国"斯学"的优势凸显在理论幅度和民族立场上,问题则表现为"低效重复"与外部文献的"机械挪用"。通过耙梳、厘整新中国70年以来"斯学"的演进脉络,辨析成就与问题,标明"斯学"汉语研究特色,无疑可为其走向纵深发展提供借鉴。
Derived from the segmented translations of Gulliver’s Travels in Tanyinxiaolu 1872,Jonathan Swift study in China is coming to its 150 th anniversary.Before the founding of new China,translation and literary review were the main fields for Chinese Swift study.After the founding,it gradually developed into academic researches and could be represented by journal article criticism and dissertation research.From the 1990 s,Swift study in China has made various yet remarkable progress in perspectives like text analyzing and theories applying.When compared with the Western studies,Chinese Swift study has showed the breadth of theory spectrum and the characteristic of national identity.Nevertheless,problems such as low efficiency repetition in alike topics and mechanical transplantation of alien bibliographies are still dominating.It’ll be meaningful to clean up and to reconsider the 150 years Chinese Swift study by pointing out problems and by showing the growing trends.
作者
历伟
LI Wei(Tan Kah Kee College,Xiamen University,Xiamen 363105,P.R.China)
出处
《外国语言文学》
2021年第1期65-79,110-111,共15页
Foreign Language and Literature Studies
基金
国家社科项目(20CWW010)“早期英格兰启蒙运动中的斯威夫特研究”
教育部项目(17YJC752019)“思想史视域中的斯威夫特研究”资助
关键词
乔纳森·斯威夫特
国内研究
研究类型
国别特质
发展趋势
Johnathan Swift
domestic research
research types
traits of Chinese studies
growing trends