期刊文献+

科技俄语词语概括意义的汉译方法

下载PDF
导出
摘要 现代汉语中,“词义的具体和概括不同——有的词义是具体的,有的是概括的。侧如:具体的树河概括的树木河流船船只……”①这只是举例说明而已。实际上,一个具体(普遍)意义的词,往往在不同的语言环境中有不同的概括(集合)意义。例如“河川”、“江河”又都是“河”的概括词义;“船舶”显然又是“船”的概括词义。
作者 阎德胜
机构地区 不详
出处 《外国语言文学》 1987年第1期59-62,共4页 Foreign Language and Literature Studies
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部