期刊文献+

近代日本“美学”译名的流变

原文传递
导出
摘要 “美学”是日本近代确立的汉译学名之一。西周最早将其译为“善美学”“佳趣论”,后又改译并确定为“美妙学”。在西周看来,“美妙学”隶属于哲学,“与美术相通,乃穷其元理之学”。“美妙学”一度为学界广为接受,并收录进了哲学词典。第一次公开使用“美学”译名的是中江兆民。虽然《维氏美学》的原作者维龙反对以“美”释学,将该学科解释为“考究作者才能之学”,但中江兆民却从自身的立场出发,意图性地使用了译名“美学”。同一时期,另一个广为使用的译名是“审美学”。“审美学”出自小幡甚三郎翻译的《西洋学校轨范》,也一直被森鸥外使用。“美学”最终被确定下来,很大程度上得益于东京美术学校的课程设置以及冈仓天心的个人影响力。
出处 《东方丛刊》 2024年第1期121-135,共15页 The Journal of Multicultural Studies of the Orient
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献21

  • 1黄兴涛.“美学”一词及西方美学在中国的最早传播——近代中国新名词源流漫考之三[J].文史知识,2000(1):75-84. 被引量:58
  • 2鲍姆嘉滕.美学[M].北京:文化艺术出版社,1987..
  • 3匪石.中国音乐改良说.浙江潮,1903,(6).
  • 4海文.心灵学[M].颜永京,译.上海:益智书会,清光绪15年(1889).
  • 5凌继尧.“美”的词源学研究.美的研究与欣赏(丛刊),1983,(1):162-162.
  • 6王国维.哲学小辞典[M].上海:教育世界出版所,1902:1.
  • 7汪荣宝,叶澜.新尔雅[M].重庆:广益书局发行,1903:36.
  • 8佚名.日本东京大学规制考略[M].上海:江南制造局所刻书,清同治至民国间:28-37.
  • 9蔡元培全集:第一卷[M].北京:中华书局,1984:184.
  • 10同乡会会员.日本第五回内国劝业博览会观览记.浙江潮,1903,(3):26-26.

共引文献66

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部