摘要
随着我国对教育事业的关注程度,对传统英语教学方式的弊端,文化翻译进行了深度分析,为了提升后续课程的实施,意思为根据提升后续课程的发展,来完善大学英语课程,为了加强学生通过高效公共英语的学习来提升对中国文化传媒的翻译能力,进而将两种语言及文化特性达到共赢局面。
With China’s attention to education,this paper makes an in-depth analysis of the disadvantages of traditional English teaching methods and cultural translation.In order to improve the implementation of the follow-up courses,it means to improve the college English curriculum according to the development of the follow-up courses,and to enhance the students’ability to translate Chinese cultural media through efficient public English learning,And then the two languages and cultural characteristics to achieve a win-win situation.
作者
段御苑
DUAN Yuyuan(Nanjing Engineering Vocational College,Nanjing 211135,China)
出处
《当代教研论丛》
2020年第9期30-30,共1页
contemporary Teaching and Research
关键词
认知教学法
中国文化翻译
后续课程
Cognitive teaching method
Chinese cultural translation
Follow-up courses