摘要
该文根据学生的专业,以CBI教学理念为指导,探讨了以新闻内容为依托的教学是否比传统教学更有利于提高非英语专业学生的汉译英能力。研究时间为一学年,以大学英语四级考试中的段落翻译为检测标准,将实验班和对照班实验前后的成绩进行对比。结果显示,实验后,两个班的成绩出现了显著区别,实验班学生的成绩明显优于对照班。
Based on students’major and guided by CBI teaching notion,this paper discusses whether news content-based teaching is more conducive to improving the Chinese-English translation ability of non-English majors than traditional teaching.The study lasted for one academic year.The test standard was paragraph translation in CET-4,and the results of the experimental class and the control class were compared before and after the experiment.The results show that the grades of the two classes are obviously different after the experiment,and the grades of the experimental class are obviously better than those of the control class.
作者
唐芳
李学
TANG Fang;LI Xue(Department of Public Foreign Language Teaching,Haikou University of Economics,Haikou Hainan,571127,China)
出处
《创新创业理论研究与实践》
2021年第2期66-68,共3页
The Theory and Practice of Innovation and Enterpreneurship
基金
2018年海南省教育科学“十三五”规划课题“CBI在新闻汉译英教学中的应用研究”(编号:QJY20180169)的部分成果
关键词
CBI
以新闻内容为依托
汉译英教学
CBI
Based on news contents
Chinese-English translation teaching