期刊文献+

道者自然:翻译的观念世界

原文传递
导出
摘要 2019年,居延安先生的译作《道德经》(英汉对照版)由上海译文出版社出版。他寄来样书,嘱我以中英双语方式阅读,接着,便是几声急急催促。他关注的是,对于这个作为交流媒介的译本,读者会做何回应。他不甘耗费十年工夫磨就的一剑,在刺破零零细雨之后,尽无半点消息。他要亲耳聆听,在跨越十年翻译断桥之际,那些时光的碎片都去了哪里。他要吱呀推开历史的重门.
作者 王怡红
出处 《中华文化海外传播研究》 2020年第1期40-48,共9页 Chinese Culture Overseas Communication
  • 相关文献

参考文献1

二级参考文献14

共引文献6

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部