期刊文献+

晚清蘇籍翻譯家蔣敦復致王慶勛書信一通考釋

原文传递
导出
摘要 自鴉片戰争以來,傳統知識分子意識到譯介西方書籍的重要性,有識之士積極參與編譯工作,蔣敦復便是其中重要一員。蔣敦復生性疏宕,時運屯邅,一生未仕,有匡濟之志而不得伸。咸豐初年,困處上海的蔣敦復協助英國倫敦會傳教士慕維廉翻譯的《大英國志》,具有异質文化參照價值和啓蒙意義。儘管今存蔣敦復著作内容頗多,但其集外文特别是具有私密性質的書信的價值尤高,《蔣劍人先生與王叔彝觀察書》涉及蔣敦復咸豐年間困處上海時與西人交往、參與翻譯、友人助刻著述、請人作畫題辭等重要經歷,提供了難得的知人論世的一手資料,值得深入考釋。
作者 張芳
出处 《古籍研究》 2023年第1期213-221,共9页 Research on Chinese Ancient Books
基金 江蘇省社科基金項目“晚清民國時期江蘇籍經典翻譯家研究”(22WWD001)
  • 相关文献

参考文献1

二级参考文献18

  • 1《马克思恩格斯选集》第四卷,人民出版社出版,1966年第466页.
  • 2《列宁选集》第三卷,人民出版社1960年版,第351-352页.
  • 3《图书馆学季刊》,第九卷第二期第209页.
  • 4蒋剑人.《啸古堂文集》,上海道署同治十年版.
  • 5《大英国志》,上海益智书会1881年版.
  • 6英国议会文件《中国》第六册第58页,爱尔兰大学1971年版.
  • 7许起.《珊瑚舌雕谈初笔》卷八第20页,光褚乙酉弢园老民校印本.
  • 8《芬陀利室词》杂录第6页.
  • 9王韬.《瓮牖余谈》.
  • 10《郭嵩煮日记》,威丰六年二月九日,同治元年八月十三日,湖南人民出版社1981年版.

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部