摘要
自鴉片戰争以來,傳統知識分子意識到譯介西方書籍的重要性,有識之士積極參與編譯工作,蔣敦復便是其中重要一員。蔣敦復生性疏宕,時運屯邅,一生未仕,有匡濟之志而不得伸。咸豐初年,困處上海的蔣敦復協助英國倫敦會傳教士慕維廉翻譯的《大英國志》,具有异質文化參照價值和啓蒙意義。儘管今存蔣敦復著作内容頗多,但其集外文特别是具有私密性質的書信的價值尤高,《蔣劍人先生與王叔彝觀察書》涉及蔣敦復咸豐年間困處上海時與西人交往、參與翻譯、友人助刻著述、請人作畫題辭等重要經歷,提供了難得的知人論世的一手資料,值得深入考釋。
出处
《古籍研究》
2023年第1期213-221,共9页
Research on Chinese Ancient Books
基金
江蘇省社科基金項目“晚清民國時期江蘇籍經典翻譯家研究”(22WWD001)