摘要
清华简《治政之道》第14号简的“攸”字为“邦”字之残,“攸中治”应当改释作“邦中治”,与“诸侯服”相对为文。第24—25号简“殆无守之器”,“殆”字可能是“句”字之误,读作“苟”,表示假设。
The word“you(攸)”in No.14 of the Tsinghua bamboo slips“The way of governance(治邦之道)”is the remnant of the word“bang(邦)”,and“you zhong zhi(攸中治)”should be interpreted as“bang zhongzhi(邦中治)”,which is the opposite of the“vassal costume(诸侯服)”.The word“dai(殆)”in No.24-25 bamboo slips“a tool without guard(殆无守之器)”may be a mistake of the word“gou(句)”,which is read as“gou”,indicating hypothesis.
作者
张新俊
Zhang Xinjun(College of Liberal Arts,Journalism and Communication,Ocean University of China,Qingdao 266100,China)
出处
《中国文字研究》
2022年第2期67-72,共6页
The Study of Chinese Characters
基金
国家社科重大招标项目“出土文献与上古文学关系研究”(项目编号:20&ZD264)阶段性成果
关键词
《治政之道》
邦中治
苟
“The Way of Governance(治邦之道)”
bang zhongzhi(邦中治)
gou(句)
dai(殆)