期刊文献+

“大外语”的“范式革命”与外语研究方法论创新——冯志伟教授访谈录 被引量:3

“Paradigm revolution”of“big foreign languages”and its methodological innovation:An interview with Prof.Feng Zhiwei
原文传递
导出
摘要 “新文科”及“大外语”的理念正逐渐深入人心。现有的相关论述大多来自人文社科领域的学者,而从学科交叉、文理融合的视角展开思考可以增加该领域知识生产的广度与深度。基于这样的考虑,我们有幸采访了冯志伟教授,请他就“新文科”及“大外语”发表意见。冯教授是文理兼通的知名学者,他认为“大外语”理念所倡导的是一场“范式革命”。在这一背景下,外语研究需要创新,尤其是方法论创新。广大外语人要直面挑战,更新知识,突出特色,展开文理融合的跨学科研究。 The concepts of“new liberal arts”and“big foreign languages”are gradually gaining popularity.The existing relevant researches are mostly from scholars in the domains of humanities and social sciences.Discussions from the perspective of interdisciplinarity and integration of liberal arts and natural sciences can increase the breadth and depth of the knowledge production on these topics.Based on this consideration,we have consulted Professor Feng Zhiwei for his opinions on“New Liberal Arts”and“Big Foreign Languages”.Professor Feng is a well-known scholar with both liberal arts and natural sciences background.He points out that the concept of“big foreign languages”is actually triggering a“paradigm revolution”.In this context,foreign languages research needs innovation,especially methodological innovation.Scholars in the domain of foreign languages research and teaching should face the challenges,update their knowledge,highlight characteristics,and carry out interdisciplinary researches that integrate liberal arts and natural sciences.
作者 殷健 陶李春 冯志伟 YIN Jian;TAO Lichun;FENG Zhiwei
出处 《外语教学理论与实践》 CSSCI 北大核心 2022年第1期8-14,共7页 Foreign Language Learning Theory And Practice
基金 教育部人文社会科学研究青年基金项目“严复社科术语翻译的适应选择机制研究”(20YJC740056) 江苏省社科应用研究精品工程外语类课题“基于双语对齐语料库的外宣翻译课程设置与教学方法研究”(21SWB-05) 江苏高校外语教育“课程思政与混合式教学”专项课题“课程思政背景下高校外宣翻译教学设计研究”(2020WYKT086) 南京邮电大学教改项目“课程思政视域下翻译‘金课’建设研究与实践”(JG00920JX62)的部分成果 全国翻译专业学位研究生教育研究项目“MTI‘语言服务与翻译技术’课程考核探索”(MTIJZW202118)的资助
关键词 大外语 范式革命 方法论创新 big foreign languages paradigm revolution methodological innovation
  • 相关文献

参考文献11

二级参考文献43

同被引文献23

引证文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部