期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
女性主义翻译理论下的译者主体性——以张爱玲的《老人与海》为例
下载PDF
职称材料
导出
摘要
张爱玲的译者身份很少受到关注,本文分析张爱玲在《老人与海》中运用的女性主义翻译策略,探究其原因,揭示她的女性主义意识.
作者
王小雪
机构地区
安徽省合肥市安徽外国语学院西方语言学院
出处
《新东方英语(中英文版)》
2019年第2期144-144,共1页
New Oriental English
关键词
女性主义翻译
《老人与海》
张爱玲
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
2
参考文献
1
共引文献
1
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
1
1
魏娟.
从女性主义译论视角看张爱玲翻译的《老人与海》[J]
.语文建设,2014,0(08Z):77-78.
被引量:2
二级参考文献
2
1
陈吉荣,张小朋.
论张爱玲女性主义翻译诗学的本土化策略[J]
.外国语,2007,30(6):50-56.
被引量:38
2
(美)海明威(ErnestHemingway)著,吴劳译.老人与海[M]. 上海译文出版社, 2004
共引文献
1
1
陈娅,谌莉文.
《老人与海》汉译中创造性叛逆分析——以吴劳译本为例[J]
.现代语文(下旬.语言研究),2015(11):131-133.
1
李静.
论朱虹译作的女性主义翻译策略[J]
.盐城师范学院学报(人文社会科学版),2019,39(5):60-63.
2
张林影.
女性主义翻译观下译者主体性研究[J]
.长沙大学学报,2019,33(6):135-139.
被引量:1
3
任爽,旷剑敏.
从译者主体性看《论语》'礼'的翻译——以理雅各和辜鸿铭译本为例[J]
.新东方英语(中英文版),2019,0(2):106-107.
4
崔金媛.
浅谈小男孩在《老人与海》中的存在意义[J]
.明日风尚,2019,0(20):175-176.
5
陈春霞.
试浅析《老人与海》中老人圣地亚哥形象[J]
.青年文学家,2019,0(29):125-125.
被引量:1
6
邓海涛.
翻译目的论视域下的译者主体性研究[J]
.沈阳师范大学学报(社会科学版),2019,43(6):135-139.
被引量:13
7
廉亚健.
生态批评视野下的《老人与海》研究[J]
.潍坊学院学报,2019,19(5):47-51.
8
李文睿.
译者主体性角度下分析《月亮与六便士》两译本[J]
.信息周刊,2019,0(48):0289-0289.
9
李洁.
刘若愚的中国古典诗歌英译观[J]
.燕山大学学报(哲学社会科学版),2019,20(6):23-28.
被引量:2
10
田欣玉.
电影《成为简·奥斯汀》的女性主义解读[J]
.文学少年,2019,0(7):0055-0056.
新东方英语(中英文版)
2019年 第2期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部