期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
浅谈中国'翻译文化终身成就奖'——以三位译界泰斗为例
下载PDF
职称材料
导出
摘要
2006年中国翻译协会设立的'翻译文化终身成就奖',授予在翻译与对外文化传播和交流方面作出杰出贡献、成就卓著的翻译家,是表彰翻译家个人的最高荣誉奖.本文将分别从季羡林、杨宪益、许渊冲三位获奖元老出发,展现此殊荣的含金性及难可到达性.
作者
王晨曦
张璐
机构地区
天津师范大学
出处
《新东方英语(中英文版)》
2019年第1期138-138,共1页
New Oriental English
关键词
翻译
终身成就
译界泰斗
分类号
G64+H315.9 [文化科学—高等教育学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
11
参考文献
3
共引文献
10
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
3
1
许渊冲.
美之创造 贵在新颖——《莎士比亚选集》前言[J]
.山西大同大学学报(社会科学版),2017,31(2):1-2.
被引量:6
2
荣立宇,张媛.
杨宪益汉诗英译理念的变迁——从《楚辞》到《红楼梦》[J]
.上海理工大学学报(社会科学版),2018,40(1):13-17.
被引量:2
3
张智中.
误几回天际识归舟--论国内许渊冲翻译研究的误区与不足[J]
.中国文化研究,2017(3):140-153.
被引量:5
二级参考文献
11
1
海岸.
诗人译诗 译诗为诗[J]
.中国翻译,2005,26(6):27-30.
被引量:41
2
邹广胜.
谈杨宪益与戴乃迭古典文学英译的学术成就[J]
.外国文学,2007(5):119-124.
被引量:18
3
付智茜.
翻译家精神研究:以杨宪益、戴乃迭为例[J]
.上海翻译,2014(3):45-47.
被引量:10
4
荣立宇.
霍克思译《红楼梦》诗词的诗学观照——从两首译诗说起[J]
.语言与翻译,2015(4):78-82.
被引量:6
5
许渊冲.
美之创造 贵在新颖——《莎士比亚选集》前言[J]
.山西大同大学学报(社会科学版),2017,31(2):1-2.
被引量:6
6
潘文国.
许老,译之时者也[J]
.山西大同大学学报(社会科学版),2017,31(2):3-7.
被引量:4
7
李亚舒.
许渊冲先生“新译”思想辨析[J]
.山西大同大学学报(社会科学版),2017,31(2):8-11.
被引量:3
8
杨俊峰.
从认知语言学角度分析许渊冲诗歌翻译策略[J]
.山西大同大学学报(社会科学版),2017,31(2):12-15.
被引量:3
9
党争胜.
对许渊冲文学翻译理论的几点认识和思考[J]
.山西大同大学学报(社会科学版),2017,31(2):16-21.
被引量:4
10
贾洪伟.
许渊冲翻译观之本质论——兼论中国翻译观之变异[J]
.山西大同大学学报(社会科学版),2017,31(2):22-25.
被引量:3
共引文献
10
1
张汨,朱艺雯.
许渊冲莎剧翻译的动态译者行为批评研究——基于《安东尼与克柳葩》翻译手稿的考察[J]
.外国语言与文化,2022,6(2):82-92.
被引量:4
2
孙宜学,罗铮.
泰戈尔的世界化与中国文化“走出去”:启迪和借鉴[J]
.中华文化海外传播研究,2020(1):89-99.
3
张智中.
误几回天际识归舟--论国内许渊冲翻译研究的误区与不足[J]
.中国文化研究,2017(3):140-153.
被引量:5
4
汪梦婷,张顺生.
翻译美学视角下的散文英译策略——以张培基《英译中国现代散文选(一)》为例[J]
.英语教师,2019,19(14):55-59.
被引量:1
5
张继光.
许渊冲研究现状的可视化分析及其启示[J]
.西安外国语大学学报,2020,28(1):87-92.
被引量:6
6
叶露,袁斌业.
许渊冲“三X”翻译思想间的关联性研究[J]
.惠州学院学报,2021,41(2):91-96.
被引量:1
7
余东.
反思莎剧汉译的“以诗译诗”原则[J]
.中国翻译,2022,43(3):139-148.
被引量:2
8
魏雷.
生态翻译学视域下《红楼梦》茶文化译写研究--以杨译本和霍译本为例[J]
.上海理工大学学报(社会科学版),2022,44(3):231-237.
被引量:5
9
张宏雨,刘华文.
以“易”解译:译解之中 “道器” 的诗学释义[J]
.中国翻译,2023,44(1):24-32.
被引量:1
10
王智锋,王和平.
翻译的“道”与“器”——对我国翻译理论构建之建议[J]
.上海翻译,2019(2):39-44.
被引量:6
1
潘秋阳,衣莉莉,孙璐,凌冰.
基于跨文化传播视域下的译介转向探讨[J]
.中国文艺家,2019,0(8):77-77.
2
薛靖怡.
浅析对外文化传播与中国国家形象塑造[J]
.文化学刊,2019,0(8):70-71.
3
新中国翻译事业70年论坛暨2019中国翻译协会年会二号公告[J]
.中国翻译,2019,40(5):191-191.
4
王博,李欣.
谈高校外语复合型人才培养[J]
.邢台学院学报,2019,34(3):169-170.
被引量:1
5
项芯蕊,于金红.
京剧《锁麟囊》剧名英译探究[J]
.戏剧之家,2019,0(25):19-20.
6
张庆芳.
交际翻译理论视阈下的景区公示语日文译法探究——以南京市为例[J]
.下一代,2019,0(7):0090-0091.
7
邓大洪.
从“特区”到“先行示范区” 深圳再担历史新使命[J]
.中国商界,2019,0(10):14-17.
被引量:2
8
第十八届全国科技翻译研讨会通知[J]
.外语与翻译,2019,26(3):32-32.
9
王珏,张斌.
传统武术养生文化五禽戏传承与文化自信的提升研究[J]
.武术研究,2019,4(8):94-96.
被引量:10
10
财经剪贴[J]
.世界知识,2019(17):10-10.
新东方英语(中英文版)
2019年 第1期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部