期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
'讲好中国故事'视角谈中日翻译
下载PDF
职称材料
导出
摘要
自改革开放以来,中国经济不断发展,经历了近40年的发展,中国超越日本成为世界第二大经济体,日本成为次于中国的第三大经济体.中日是一衣带水的邻国,经济、 文化等各方面交往密切.翻译是两国文化交流传播的工具与桥梁,'讲好中国故事'是提高中国话语权,提高文化软实力的一个重要举措,遵循'讲好中国故事'思想翻译的同时不仅是日本也有利于和世界各国的交往.
作者
时伟虹
机构地区
河北大学
出处
《广东经济》
2017年第9X期254-254,共1页
Guangdong Economy
关键词
'讲好中国故事'
中日翻译
分类号
G6 [文化科学—教育学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
11
参考文献
2
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
2
1
房吉高.
中日文化差异与翻译的局限性[J]
.现代语文(下旬.语言研究),2016(11):120-122.
被引量:1
2
彭佳莉.
从翻译目的论的视角来看新词和流行语的汉日翻译策略[J]
.科教文汇,2017(1):181-184.
被引量:1
二级参考文献
11
1
罗传伟.
关于流行语的研究及启示[J]
.日语学习与研究,2000(1):71-75.
被引量:12
2
姜秋霞,杨平.
翻译研究理论方法的哲学范式——翻译学方法论之一[J]
.中国翻译,2004,25(6):10-14.
被引量:45
3
杨建国.
流行语的语言学研究及科学认定[J]
.语言教学与研究,2004(6):63-70.
被引量:88
4
张卫娣.
日本新流行语[J]
.解放军外国语学院学报,2000,23(6):47-50.
被引量:1
5
田庆芳.
语言的不可译性与文化的不可译性比较[J]
.上海翻译,2007(2):47-51.
被引量:49
6
蔡龙权.
在可能与不可能之间——关于可译性与不可译性的思考[J]
.上海师范大学学报(哲学社会科学版),2008,37(5):116-125.
被引量:9
7
郜芬.
浅谈翻译中文化空白的处理方法——以《围城》为例[J]
.焦作师范高等专科学校学报,2012,28(1):32-34.
被引量:3
8
去渡博文.
翻译的局限性[J]
.学周刊(下旬),2015(11):15-15.
被引量:1
9
谷肖梅,罗萃萃.
关于现代日语流行语的研究[J]
.东南大学学报(哲学社会科学版),2003,5(1):115-119.
被引量:9
10
周刚,吴悦.
二十年来新流行的日源外来词[J]
.汉语学习,2003(5):72-78.
被引量:37
1
张黎黎.
试论中日翻译中如何把握归化与异化—— 《伊豆的舞女》 中文化负载词的汉译对比研究[J]
.广东经济,2017,0(8X):239-240.
被引量:1
2
庞守贵,赵薇.
中国电影“走近”柬埔寨的策略探究[J]
.电影文学,2019(6):14-16.
被引量:2
3
吕琳琳.
以电子工程为基础的广播电视直播技术[J]
.数码世界,2019,0(3):49-49.
被引量:1
4
王学芳.
新媒体环境下汉语新闻热词的英译策略[J]
.新闻战线,2019,0(2):54-55.
被引量:2
5
曾欣怡.
翻译与文化的传播与交流:对异化、归化翻译分析[J]
.新东方英语(中英文版),2018,0(1):33-34.
广东经济
2017年 第9X期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部