期刊文献+

韩国综艺节目字幕中的常见新潮语及汉翻技巧

下载PDF
导出
摘要 韩国综艺节目字幕中的常见新潮语以其灵活多样、活用性强、来源广泛等特点,一直是字幕翻译工作的一大难点.本文分析了韩国综艺节目字幕中的常见新潮语的来源,构词方法,并通过归纳总结,提出了一些翻译技巧的总结分析,以供广大字幕翻译人员和韩国流行文化爱好者参考.
作者 李飘
机构地区 吉林大学
出处 《广东经济》 2017年第7X期230-231,共2页 Guangdong Economy
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献8

  • 1中国社会科学院语言研究所词典编辑室编.现代汉语词典[M].增补本.北京:商务印书馆,2002年12月第306印次本.
  • 2张敏.中韩翻译教程[M].北京:北京大学出版社.
  • 3张敏,朴光海,金宜希.韩中翻译教程(第2版)[M].北京:北京大学出版社.
  • 4张绍麒.汉外语言对比研究[M].上海:上海辞书出版社.
  • 5韩国国立国语院.新潮语:字典中没有的话(ISBN:97889391817)[M].2007.
  • 6金昊熙.400精选韩语流行语(ISBN:753275352,9787532753352)[M].上海译文出版社.
  • 7李在郁.韩语必备6000词汇(ISBN:9787560072881,7560072089[M].外研社.
  • 8张重阳.从“神马都是浮云”看网络流行语的翻译[J].语文学刊(外语教育与教学),2011(1):108-109. 被引量:9

共引文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部