期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
外宣翻译中归化和异化的应用——以2017年《政府工作报告》英译本为例
下载PDF
职称材料
导出
摘要
近几年,中国国际影响力不断提高,外宣翻译在其中扮演着重要角色.《政府工作报告》作为典型的外宣材料,是外界了解中国发展状况和政策的权威来源,其英译本的重要性毋庸置疑.归化和异化是两种常见的翻译策略,它们之间既相互矛盾,又辩证统一,本文选取2017《政府工作报告》中的部分英译例句,探讨其中归化和异化的应用,目的是为外宣翻译中归化和异化策略的选择提供一定参考.
作者
许坤
孙张静
机构地区
西华大学
成都大学
出处
《广东经济》
2017年第6X期196-196,195,共2页
Guangdong Economy
关键词
外宣翻译
政府工作报告
归化
异化
分类号
H31 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
10
参考文献
4
共引文献
1196
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
4
1
赵园园,宋慧蓉.
归化与异化视角下的外宣翻译研究[J]
.科教导刊,2016(11):145-146.
被引量:3
2
黄友义.
坚持"外宣三贴近"原则,处理好外宣翻译中的难点问题[J]
.中国翻译,2004,25(6):27-28.
被引量:1193
3
徐静.
政府工作报告英译中的归化和异化[J]
.科教文汇,2012(7):125-125.
被引量:1
4
刘江伟.
从跨文化传播角度看外媒对中国特色词汇的翻译[J]
.剑南文学(经典教苑)(下),2011(12):101-101.
被引量:6
二级参考文献
10
1
郭建中.
翻译中的文化因素:异化与归化[J]
.外国语,1998,21(2):13-20.
被引量:930
2
黄友义.
坚持"外宣三贴近"原则,处理好外宣翻译中的难点问题[J]
.中国翻译,2004,25(6):27-28.
被引量:1193
3
王东风.
归化与异化:矛与盾的交锋?[J]
.中国翻译,2002,23(5):24-26.
被引量:646
4
袁晓宁.
外宣英译的策略及其理据[J]
.中国翻译,2005,26(1):75-78.
被引量:198
5
顾静.
透视美国新闻期刊对中国特色词汇的翻译[J]
.上海翻译,2005(1):57-60.
被引量:109
6
孙艺风.
离散译者的文化使命[J]
.中国翻译,2006,27(1):3-10.
被引量:62
7
程维.
跨文化传播视阈下的新闻编译——以《参考消息》防控甲流的几则新闻稿为例[J]
.上海翻译,2010(3):27-32.
被引量:20
8
范勇.
美国主流媒体表达中国文化特色词汇的显异策略——基于对2009年《纽约时报》涉华报道的实证研究[J]
.上海翻译,2011(1):65-69.
被引量:43
9
王娜.
中医词汇翻译中的归化与异化[J]
.湖北中医学院学报,2011,13(2):80-80.
被引量:3
10
朱天文.
美国新闻期刊中汉英翻译采用的策略和方法[J]
.上海科技翻译,2003(3):33-35.
被引量:43
共引文献
1196
1
贾和平.
高低语境文化观照下的企业简介汉英翻译策略[J]
.中国ESP研究,2023(4):114-120.
2
田丹丹.
目的论视角下跨境电商平台珠宝类商品介绍的翻译研究[J]
.英语广场(学术研究),2020(30):23-25.
被引量:3
3
周莉.
文旅融合视角下张家界非物质文化遗产外宣翻译现状及对策研究[J]
.英语广场(学术研究),2020(30):20-22.
被引量:3
4
杨汝男,丛丽.
修辞劝说视角下外宣翻译研究——以“美丽四川”城市旅游宣传片为例[J]
.校园英语,2020(42):251-252.
5
杨文燕.
跨文化语用学视角下广西特色文化旅游外宣翻译现状及对策研究[J]
.校园英语,2020(37):247-248.
被引量:1
6
王颖,夏增亮.
兰州市文化形象外宣翻译现状分析与对策性研究[J]
.校园英语,2020(31):239-240.
7
石敏.
传播学视角的旅游外宣资料翻译策略选择[J]
.现代交际,2020(13):104-105.
被引量:2
8
王莹莹,唐圆鑫.
文化传播背景下丝绸之路文化对外翻译策略探究[J]
.现代英语,2024(7):112-114.
9
滕丽梅,梁媛.
文旅融合视角下日照市非遗外宣翻译的重要途径[J]
.现代英语,2021(5):89-91.
10
汪梦楚.
关联理论视域下东盟杂志翻译探究——以《中国—东盟博览会特刊》为例[J]
.现代英语,2020(19):65-67.
1
肖璐.
从写作角度看外宣翻译——以2018年《政府工作报告》英译本为例[J]
.柳州职业技术学院学报,2018,18(6):77-81.
2
注释体例[J]
.当代美国评论,2018,2(4):116-118.
3
白玉.
浅析外宣翻译的特点及翻译策略[J]
.青春岁月,2018(15):45-45.
4
谢静,赵玉闪.
目的论视角下《政府工作报告》长句英译[J]
.海外英语,2018,0(23):161-162.
被引量:1
5
迈克尔·赫兹菲尔德,刘珩(译).
科学时代的人类学现实主义[J]
.西南民族大学学报(人文社会科学版),2018,39(10):16-28.
被引量:3
6
徐鹏,罗博.
《政府工作报告》英译本语体多维度评价[J]
.哈尔滨学院学报,2018,39(12):93-98.
被引量:1
7
施克灿.
中国传统的教师权威及其近代流变[J]
.河北师范大学学报(教育科学版),2019,21(1):5-9.
被引量:18
8
王旻晨.
关联理论视角下的旅游外宣翻译原则研究——以北京故宫博物院英文网站为例[J]
.湖北师范大学学报(哲学社会科学版),2019,39(1):127-130.
被引量:5
9
克里斯蒂娜.拉法特,郑国玉.
想象的政治:批判理论与现实的乌托邦[J]
.理论月刊,2019(2):39-45.
10
关乐乐,南华.
外宣翻译中译者主体性分析——以十九大热点词为例[J]
.大学英语教学与研究,2018,57(6):48-53.
广东经济
2017年 第6X期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部