摘要
我国历史悠久,传统文化博大精深,拥有众多哲学经典著作。《道德经》是中国古代思想家与哲学家老子的著作,是中华传统文化道家学说的代表作,不仅在我国流传甚广,对我国的历史文化影响巨大,而且对世界的影响也十分深远.在中西文化交流的大背景下,不同的学者因所处的国家不同,对《道德经》的理解不同,因此对《道德经》的翻译就会呈现多样性。但是这种多样性的翻译可以更好的理解《道德经》,从不同方面,不同角度,不同的文化大背景进行理解,更好的体现文化的开放性与多样性。本文通过对《道德经》翻译的多样性理解与产生的原因进行探究与思考,以便为以后的哲学经典翻译起到抛砖引玉的作用。