期刊文献+

浅谈翻译中译者主体性和限度

下载PDF
导出
摘要 传统的翻译理论研究重在原语作者和文本上,而忽视了译者的主体性,翻译活动是人类实践活动的组成部分,但是作为实践主体的译者,其地位却常常被忽视,即使是在翻译界内部,对译者主体性的研究也只是近年来才得到了重视。译者作为原著作者和译文读者的联系媒介,在忠实地再现原著神韵与服务于译者读者的同时,也在进行着作品的再创作工作,积极地发挥着自己的主观能动性,如何既最大限度地发挥译者的潜力,又不偏离原文,成为我们不得不关注的问题。
作者 杨涛
出处 《电子乐园》 2018年第4期318-318,共1页
分类号 C [社会学]

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部