摘要
随着世界经济的发展趋势不断走向全球化格局、多元化方式,各国商务往来的频率愈加频繁,英语作为各国商务贸易的通用英语,在商务活动中地位不容忽视,既是语言载体更是文化桥梁。然而,商务英语由于自身专业性、强逻辑性、简明性、体裁特定性等特点,中西文化又存在跨文化因素的影响,对翻译具有更高的要求。商务英语翻译重在交际意图的达成,如何实现这一目的,必须要对跨文化影响因素进行正确的认知,尤其是风俗习惯、语言规律和交际情境等,并坚持在对等功能理论的指导下,而不是一味拘泥于原文形式,生搬硬套,才能确保达成翻译效果,实现信息等值。