期刊文献+

从接受美学角度去认识儿童文学翻译——以《爱丽丝梦游奇境记》为例

下载PDF
导出
摘要 儿童是一类重要且特殊群体。“少年强则国强”,少年儿童在我国社会群体中具有特殊地位。聚焦民族未来发展话题首先应关注当今儿童成长问题。经典文学阅读是儿童成长过程中的“必经之地”,除国内已经具有的优秀儿童读物,国外也拥有数量惊人的优秀文学作品等待每一个热爱文学、渴望徜徉知识海洋的儿童去探索、吸收。此时能否对国外优秀儿童文学作品进行有效文学翻译转换便显得尤为重要。本文从接受美学角度进行展开,以《爱丽丝梦游奇境记》为例,对不同译本的一些细节文化特质词语的翻译进行对比探究。
作者 闫畅 巫元琼
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部