期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
从习近平用语的德语翻译谈中国特色话语的外宣翻译
下载PDF
职称材料
导出
摘要
本文对习近平总书记系列讲话和重要用语的德语翻译进行系统梳理和探究,从指导思想、定性描述、理念倡议、鼓舞号召和经典引用五个方面将其分类整理,发掘用德语解读和翻译习近平用语的规律,并总结出中国话语外宣翻译的策略,即坚持目的语取向和“以我为准”的二元统一。
作者
王微
机构地区
华中科技大学
出处
《新丝路》
2019年第2期142-143,145,共3页
New Silk Road
关键词
习近平用语
德语翻译
外宣翻译
分类号
C [社会学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
1
邱大平.
论政治话语外宣翻译取向的二元统一[J]
.中南大学学报(社会科学版),2018,24(6):205-212.
被引量:12
2
柯国轩,钱纪芳.
认知视角下的字幕翻译研究——以电影《芳华》为例[J]
.英语广场(学术研究),2019,0(5):28-29.
新丝路
2019年 第2期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部