期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
跨文化背景下的翻译实质与目标
下载PDF
职称材料
导出
摘要
本文通过论述杂合现象的概念,探讨翻译作为一种跨文化交流活动,不仅是传递语言信息和转换语言结构,更促进不同文化间的交流,在全球化中起着重要作用。我们应当不仅在国家层面、也在译员个人层面来探讨翻译对跨文化交流的影响。对译者而言,理解翻译的实质并明确翻译的最终目标至关重要,以促使文化信息传递和文化交流。
作者
韩颜竹
机构地区
西安外国语大学德语学院
出处
《海外文摘》
2020年第1期47-48,共2页
Overseas Digest
关键词
译者
跨文化交流
杂合
分类号
I06 [文学—文学理论]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
1
居迎春.
高中英语读写结合教学模式初探[J]
.语数外学习(高中版)(上),2019,0(10):74-74.
2
赵雪.
结构和解构主义对比视角下翻译实质分析[J]
.青年与社会,2019,0(34):228-229.
3
赵静.
高职学生跨文化交际意识培养初探[J]
.河南农业,2020,0(6):22-23.
4
邓娟,孙莉.
论翻译中跨文化交际的重要性[J]
.青年文学家,2020,0(6):155-155.
5
陈晓良,刘向军,侯光良.
青海省东北部地区中晚全新世人类对动物资源的获取与利用——以青海湖盆地尖嘴遗址为例[J]
.第四纪研究,2020,40(2):367-378.
被引量:9
海外文摘
2020年 第1期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部