期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
英汉翻译技巧与方法研究——以《说故事的女孩》节选为例
下载PDF
职称材料
导出
摘要
翻译是一种跨文化交际活动,一种语言的文字是语言符号,而附着于这种文字之上的非语言符号便是文化,小说翻译便是跨文化交际的代表。小说翻译充满乐趣与挑战,不仅人物关系错综复杂,背景知识也需一应俱全《。说故事的女孩》一文幽默诙谐,充满童趣, 其中也不乏大量的文化词汇,小故事等,因此想要充分理解并翻译好此文,就需要掌握一定的翻译技巧与翻译策略。
作者
朱学浩
机构地区
延边大学
出处
《新丝路(中旬)》
2020年第9期0188-0188,0191,共2页
New Silk Road
关键词
小说翻译
英汉翻译
翻译技巧与方法《
说故事的女孩》
分类号
C [社会学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
1
曾臻.
建筑英语翻译技巧与方法研究评《翻译与建筑》[J]
.工业建筑,2020,50(4).
被引量:1
2
李佳怿.
吃播节目主播与观众的互动研究——以B站吃播节目为例[J]
.视听,2020(9):148-149.
3
李洁,安东尼·皮姆.
社会学视域下翻译过程中的信任与风险——安东尼·皮姆教授访谈[J]
.外国语文研究,2020,6(3):78-85.
新丝路(中旬)
2020年 第9期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部