期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
从文化形态史观探析中国翻译史上的第一次翻译高潮
下载PDF
职称材料
导出
摘要
翻译作为一种社会现象,必定与社会文化有着密切的联系。文化形态史观提供了一个全新的视角审视翻译与文化的关系。文化形态史观将文化视作一个有机体,新陈代谢是文化得以延续的关键,并将翻译视为实现新陈代谢的重要途径。马祖毅将中国翻译史划分了四次翻译高潮,其中东汉至唐宋的佛经翻译是中国历史上经历的第一次翻译高潮。把握翻译的历史文化价值,对我国翻译的发展意义重大。
作者
张凤
机构地区
青岛大学
出处
《海外文摘》
2020年第10期60-61,共2页
Overseas Digest
关键词
文化形态史
文化转向
互动关系
翻译高潮
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
1
徐楠.
当代中国翻译的标准探索[J]
.视界观,2020,0(15):0118-0118.
2
李兆田.
如何提高翻译质量和中译日工作中的一些问题[J]
.日语学习与研究,1979,0(1):11-17.
3
黄元军.
卞之琳与穆旦诗歌翻译思想辨异——从《译诗艺术的成年》对穆旦的批评谈起[J]
.中国翻译,2020,41(4):40-47.
被引量:1
4
康欣,袁斌业.
全面抗战时期狄更斯作品在中国的译介研究[J]
.哈尔滨学院学报,2020,41(9):130-133.
5
陶磊.
文化取向与“五四”新文学译者“直译”主张的形成[J]
.中国现代文学研究丛刊,2020(7):22-40.
被引量:1
6
黄四宏.
林纾及“林译小说”若干疑问探究[J]
.名作欣赏(学术版)(下旬),2020(9):5-7.
7
范晶晶.
何为源文本? 谁是译者? 如何界定译作?--从译场制度管窥佛经汉译的过程[J]
.国学学刊,2020(2):97-103.
被引量:1
8
于洪江.
浅谈注释性翻译与解释性翻译[J]
.校园英语,2020(25):249-250.
9
胡静.
韩国近代禅僧诠释华严学的特点——以龙城禅师的佛经翻译为中心[J]
.世界宗教研究,2020(4):86-94.
10
仵欣欣.
新媒体环境下外宣翻译与文化软实力提升研究——以德州市政府英文版门户网站翻译为例[J]
.德州学院学报,2020,36(5):104-108.
被引量:3
海外文摘
2020年 第10期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部