期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
浅谈翻译中的可译性现象
下载PDF
职称材料
导出
摘要
翻译是一种科学,又是一种艺术。大多数的翻译实践证明不同的语言之间是可译的,但是,由于翻译包含不同的文化传统、社会条件、语言结构、生活习惯、思维方式、民俗等内容,因此翻译中又存在不可译性问题。
作者
乌斯曼江·玉素甫
机构地区
北京中央广播电视总台
出处
《知识窗(8-14日刊)》
2020年第4期135-136,共2页
关键词
翻译
可译性
可译性限度
分类号
G0 [文化科学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
1
辛红娟,刘园晨.
金岳霖“译意”“译味”观再解读[J]
.宁波大学学报(人文科学版),2020,33(1):41-47.
被引量:5
2
李伊.
审美主体的主观能动性视角下《甄嬛传》人名翻译的研究[J]
.海外英语,2020,0(4):32-33.
3
李奇术.
试谈“する”与“やる”的异同[J]
.日语学习与研究,1987(5):35-39.
知识窗(8-14日刊)
2020年 第4期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部