期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
翻译的基本概念以及归化概念
下载PDF
职称材料
导出
摘要
归化与异化最早是由韦努蒂提出的两种不同的翻译策略。归化就是指要让译文顺应目的语的表达方式,使译文通俗易 懂,消除目的语读者对译文的陌生感。异化则与之相反,韦努蒂认为,异化要求译文尽量保留源语言的语言习惯及文化特征。鲁 迅曾主张“宁信而不顺”,要求译文要保留源语言的独特性。因此,在习语翻译时要正确选择翻译策略,才能够达到良好的翻译 效果。
作者
刘靖雯
机构地区
大连外国语大学高级翻译学院
出处
《休闲》
2020年第24期0168-0168,共1页
关键词
翻译
概念
归化
分类号
G [文化科学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
1
谢晓云.
“宁信而不顺”--浅论翻译家鲁迅[J]
.上海视觉,2020(1):58-62.
2
卞新珍.
基于汉法语言特点的法汉翻译研究[J]
.产业与科技论坛,2020,19(23):158-159.
3
主编寄语[J]
.上海视觉,2020(1).
4
陈西楚.
浅谈格雷厄姆·格林短篇小说汉译研究——以《Beauty》为例[J]
.今古文创,2021(2):121-122.
5
李慧芳,林夏.
异化之异--韦努蒂翻译思想再探[J]
.常州工学院学报(社会科学版),2020,38(5):84-89.
6
苟彬.
梦幻交织的唯美情怀——刘明孝工笔花鸟画品读[J]
.美术观察,2020(12):114-115.
7
贺瑶.
林语堂译本《浮生六记》中陌生化翻译理论研究[J]
.汉字文化,2020(23):130-132.
8
杨大沾.
基于过渡语言理论看对待错误的态度--以民族地区中学英语教学为例[J]
.教育教学论坛,2021(3):49-52.
9
盛辉.
英汉语篇翻译中的信息重构[J]
.常州工学院学报(社会科学版),2020,38(6):81-84.
10
李洪贞.
技道合一:传统文化语境中笔墨观之我见[J]
.美术观察,2021(1):138-139.
被引量:2
休闲
2020年 第24期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部