期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
从《论语》翻译看抵抗式翻译的取舍
下载PDF
职称材料
导出
摘要
抵抗式翻译是韦努蒂通过衡量译者地位以及翻译中所包含的文化、语言关系所提出的一种翻译策略。这种翻译策略旨在实现提高译者地位的愿望并打破英美主流文化在翻译中的强势垄断,同时旨在促进文化的传播。本文通过分析《论语》不同版本的翻译来探究翻译中的文化抵抗,来探讨《论语》翻译的文化传播功能及抵抗式翻译的取舍。
作者
闫傲
机构地区
天津大学外国语言与文学学院
出处
《雨露风》
2021年第1期60-64,共5页
关键词
劳伦斯·韦努蒂
抵抗式翻译
文化传播
分类号
G4 [文化科学—教育技术学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
1
罗侦侦.
归化与异化优缺点对比研究[J]
.小说月刊(下半月),2020(18):0155-0155.
2
毛登娣.
从写话到作文的完美转化——小学三年级作文教学之我见[J]
.新作文(教研),2021(1):0127-0127.
3
何素娟,苑潇卜,张成飞.
红色旅游资源开发与优秀传统文化传承——基于太行山高速沿线地区[J]
.石家庄职业技术学院学报,2020,32(5):31-38.
被引量:6
4
姜广.
彰显民族自信——花山文化译者显形的翻译策略[J]
.现代英语,2020(1):40-42.
雨露风
2021年 第1期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部