期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
国产动画电影中的中国元素翻译——以《大鱼海棠》《白蛇:缘起》为例
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
随着我国文化软实力的不断增强,我国的文化对外传播事业也取得了长足的发展。作为我国文化产业的重要组成部分,电影业的对外传播状况更应受到重视。而含有丰富中国元素的国产动画电影的对外译制和传播,则对于我国文化传播事业的研究有着尤为重要的意义。本文旨在从彼得?纽马克的交际翻译理论的角度出发,分析《大鱼海棠》和《白蛇:缘起》两部国产动画电影的英文字幕中所体现的中国文化元素的翻译策略。
作者
骆雨萌
机构地区
天津大学外国语言与文学学院
出处
《时代人物》
2021年第3期53-56,共4页
Times Figure
关键词
国产动画电影
中国文化元素
字幕翻译
交际翻译
分类号
C [社会学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
6
引证文献
1
二级引证文献
1
同被引文献
6
1
赵速梅.
论影视作品字幕翻译的两个不同层面——影视作品文本翻译与字幕翻译的不完全重合关系[J]
.外语学刊,2008(5):103-106.
被引量:30
2
袁霜竹.
论影视字幕翻译的变译策略[J]
.电影文学,2011(5):142-143.
被引量:4
3
吴蔚.
论影视字幕翻译的语言特点及翻译策略[J]
.电影文学,2013(24):154-155.
被引量:34
4
黄海英,邓华.
浅析翻译目的论的三原则[J]
.湖北函授大学学报,2015,28(22):159-160.
被引量:26
5
郑德虎.
中国文化走出去与文化负载词的翻译[J]
.上海翻译,2016(2):53-56.
被引量:155
6
陈静.
浅析翻译目的论三原则及其在翻译实践中的应用[J]
.海外英语,2016(17):89-90.
被引量:49
引证文献
1
1
胡宇.
目的论视阈下电影《大鱼海棠》字幕英译研究[J]
.海外英语,2024(1):23-25.
被引量:1
二级引证文献
1
1
沈晴宇,王进祥.
目的论下《孤注一掷》字幕文化负载词的英译[J]
.海外英语,2024(16):25-27.
1
葛恒立.
初识银版[J]
.海峡影艺,2020(3):60-63.
2
陈晓昱.
在5G技术影响下未来电影产业的改变[J]
.视界观,2021(5):0201-0201.
3
罗晶.
论媒介融合环境下电视新闻传播的形态创新[J]
.视界观,2021(5):0026-0026.
4
茆博.
目的论视角下电影字幕汉译英研究——以《八佰》为例[J]
.英语广场(学术研究),2021(8):25-28.
被引量:1
5
金春姬.
解读电视译制节目的编辑意识[J]
.视界观,2021(5):0194-0194.
6
李兰,文浩.
《寄生虫》的意象叙事研究[J]
.洛阳师范学院学报,2021,40(4):38-40.
被引量:1
7
张爱林.
近代医疗卫生杂志的传播——以《中华医学杂志》复刊为例[J]
.益寿宝典,2020(12):173-175.
8
刘春艳.
近百年中国傻女婿故事研究述评[J]
.民族文学研究,2021(1):109-118.
被引量:3
9
张霆.
论现实题材主旋律电影的范式创新——以电影《湄公河行动》《战狼Ⅱ》《红海行动》为例[J]
.温州大学学报(社会科学版),2021,34(2):58-65.
被引量:3
时代人物
2021年 第3期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部