期刊文献+

翻译诗学视角下普拉斯《爸爸》三译本对比

下载PDF
导出
摘要 翻译诗学是翻译与文化研究的重要组成部分。本文梳理国内外有关翻译诗学的重要研究,以美国著名学者威利斯·巴恩斯通的翻译诗学理论为指导,从意象、对等、独创性三个方面来对比分析普拉斯诗歌《爸爸》的三个译本。选取了范静哗、张芬龄和陈黎以及赵毅衡的译本,旨在丰富有关西尔维娅·普拉斯诗歌的译介研究,并试图为翻译诗学研究提供具体的案例。
作者 吴泓民
机构地区 北京外国语大学
出处 《新纪实》 2021年第6期90-92,共3页
分类号 I [文学]
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献12

共引文献32

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部