期刊文献+

交传中口译笔记技巧的应用

下载PDF
导出
摘要 口译即席性强,信息面广,现场气氛较紧张,会使译员面临较大的记忆压力。译员可借助笔记将信息存储在大脑中,弥补记忆的不足。本文从口译笔记的概念出发,阐释口译笔记的重要性和作用,并分析笔记的方法技巧,以及对笔记的训练方法进行初步的分析。口译笔记有一定的规律性可循,但又具有强烈的个性化,译员应在反复实践的基础上建立适合自己的笔记体系。
作者 汪雅芸
出处 《好日子》 2021年第34期21-21,共1页
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部