期刊文献+

变译理论指导下《谈治国理政》阿译版典籍翻译策略研究

下载PDF
导出
摘要 变译理论在政治外宣文件翻译应用中的研究具有现实意义《。谈治国理政》阿译版是典型的政治外宣文件,其中变译理论以及变译方法的应用值得研究。文章第一部分论述了国内外变译理论的研究概况以及典籍翻译的重要性;第二部分论述了增、减、述、改四种变译手段在《谈治国理政》阿译版典籍翻译中的具体应用;第三部分论述了《谈治国理政》中典籍阿译的特点。变译理论能够应用于《谈治国理政》阿译版典籍翻译的研究《,谈治国理政》阿译版典籍翻译符合新时代文化传播的特点。
作者 李少佳
出处 《新丝路(中旬)》 2021年第11期0251-0254,共4页 New Silk Road
基金 变译理论指导下《谈治国理政》阿译版典籍翻译策略研究“外国语言文学市级一流学科研究生科研创新项目”(项目编号: SISUWYXY202048)。
分类号 C [社会学]
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部