期刊文献+

顺应论视域下“中华老字号”企业简介英译的翻译策略 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 本文就“中华老字号”企业简介存在的英译问题,在英语群体中展开调查。基于顺应论,提出省译法、改译法顺应心理世界,概括法、省译法顺应物理世界,改译法、意译法顺应社交世界,改写、整合法顺应语言语境的英译策略,并在同批群体中调查改译文的接受度。结果显示,修改后的译文质量高,可理解性强,顺应英语的交际语境和语言语境。该研究不仅验证了顺应论的指导意义,同时也为“中华老字号”企业简介英译提供了新思路。
作者 谢苑苑
出处 《海外文摘》 2022年第3期108-111,共4页 Overseas Digest
基金 浙江省外文学会2021年专题研究项目“顺应论视域下‘中华老字号’企业简介英译的实证研究”(ZWYB2021021)的最终成果
  • 相关文献

同被引文献2

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部