期刊文献+

语义空缺视域中文化负载词的英译研究

下载PDF
导出
摘要 语言系统中最能反映文化信息和社会生活的词汇是文化负载词。本文以Christopher Payne的《老生》英译中的文化负载词为研究对象,从语义空缺的角度分析了《老生》英译中不同类型文化词的翻译方法和优缺点,以期为文学翻译中文化负载词的翻译提供参考。
作者 吕雪怡 刘英
机构地区 西北大学
出处 《时代人物》 2022年第13期49-51,196,共4页 Times Figure
基金 本文由西北大学外国语学院国家级项目《贾平凹英译作品文化负载词的翻译研究》提供支持,项目编号202110697051
分类号 C [社会学]
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部