期刊文献+

文化传播视角下《浮生六记》的归化与异化翻译——以林语堂译本为例

下载PDF
导出
摘要 清代文人沈复所写的自传体随笔《浮生六记》曾得到许多学者的高度评价。林语堂先生便是其中一位,并将之翻译成英文。林译《浮生六记》是传播中国文化的典范之作,本文将选取文中异化和归化的译例来进行分析,并阐述合理使用异化策略对传播中华优秀传统文化的意义。
机构地区 长春师范大学
出处 《美化生活》 2022年第8期111-113,共3页 Better Life
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部