摘要
文章以“杰罗姆翻译模式”和“贺拉斯翻译模式”为例,探讨了我国非英语专业《 研究生英语》 的翻译教学方法,剖析了翻译质量评估的难点,指出我国研究生的英语翻译教学应该跃出以语言对等的局限,充分考虑文化因子的功用,这既能提高老师的翻译教学水平,也可以培养学生的翻译能力和拓宽视野,最终实现教学“双赢”。
出处
《新丝路(中旬)》
2022年第8期0196-0198,共3页
New Silk Road
基金
云南师范大学研究生核心课程建设项目“学术性研究生《综合英语》”的阶段性成果(项目编号: YH2018-A01)。