摘要
中国和英美等西方国家在传统文化、宗教信仰、地理环境和生活习俗等方面存在差异,英语翻译之中存在一定的文化障碍,语言文字是沟通交流的桥梁,是实现文化传播的渠道,英文翻译不单单是单词句子的简单罗列,而是传达文化思维完整内容的存在。不同民族有着不同的文化,思维方式和文化习俗皆不同,翻译是对各民族文化的迁移和复原,需要结合两种文化内容,由一种语言展现出新语言的新面貌,在翻译过程中存在着文化障碍,为更好的实现文化与语言翻译的联系,需要一定的策略支持,使翻译更加完整准确。
基金
铜仁学院硕士点及学科建设研究项目(编号:Trxyxwdxm-94)。