期刊文献+

目的论视角下《菜根谭》英译本中文化负载词的翻译评析

下载PDF
导出
摘要 典籍翻译是向海外传播中华文化的一种渠道,文化负载词是中华文化的重要载体之一,其翻译质量在一定程度上决定了译文的整体效果。文章回顾了《? 菜根谭》?英译本相关文献,从目的论视角分析保罗·怀特版英译本,研究其翻译文化负载词时采用的翻译策略与方法,为提高文化负载词的翻译质量提供思路。
出处 《新丝路(下旬)》 2022年第10期0135-0137,共3页 New Silk Road
分类号 C [社会学]
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部