期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
目的论视角下《菜根谭》英译本中文化负载词的翻译评析
下载PDF
职称材料
导出
摘要
典籍翻译是向海外传播中华文化的一种渠道,文化负载词是中华文化的重要载体之一,其翻译质量在一定程度上决定了译文的整体效果。文章回顾了《? 菜根谭》?英译本相关文献,从目的论视角分析保罗·怀特版英译本,研究其翻译文化负载词时采用的翻译策略与方法,为提高文化负载词的翻译质量提供思路。
作者
代晨阳
赵丽娜
机构地区
长春师范大学外国语学院
出处
《新丝路(下旬)》
2022年第10期0135-0137,共3页
New Silk Road
关键词
文化负载词
《菜根谭》
目的论
分类号
C [社会学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
1
曲倩倩,王治梅,侯茜.
《本草纲目选》副文本翻译评析[J]
.中医药导报,2021,27(8):226-229.
被引量:2
2
网闻摘录[J]
.党员干部之友,2022(9):63-63.
3
声音[J]
.精神文明导刊,2022(10):4-5.
4
王雪,赵占元.
优秀传统文化在大学生思想政治教育中的应用研究[J]
.文化创新比较研究,2022,6(27):162-165.
被引量:1
5
徐婕.
目的论视角下的影视字幕翻译评析——以《权力的游戏》为例[J]
.学园,2021,14(22):44-46.
6
田亚亚.
归化异化视角下小说《带灯》中俗语的翻译评析[J]
.湖北第二师范学院学报,2022,39(5):79-84.
被引量:1
7
盛力,童亚星,尹承东.
韩素音国际翻译大赛西汉语对翻译评析(2020)[J]
.中国翻译,2021,42(4):166-171.
8
张其海.
《孙子兵法》英译新路径——以中英双语诵读本为例[J]
.民族翻译,2022(1):61-69.
9
刘学慧,何庆元.
翻译的宏观策略与微观操作——韩素音国际翻译大赛德汉语对翻译评析(2021)[J]
.中国翻译,2022,43(3):170-175.
被引量:1
10
韩小也.
翻译的准确与忠实--韩素音国际翻译大赛俄汉语对翻译评析(2021)[J]
.中国翻译,2022,43(4):164-169.
新丝路(下旬)
2022年 第10期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部