期刊文献+

浅谈跨文化交流视角下中俄词汇联想意义的异同

下载PDF
导出
摘要 “跨文化交流”,它指本族语者与非本族语者之间的交际,也指任何在语言和文化背景方面有差异的人们之间的交际。通俗来说就是如果和外国人打交道(由于存在语言和文化背景的差异),应注意什么,应如何交流。在交流时,必须使用的是同一种语言,该语言是交流者当中一方的母语,对于另一方来说,则是母语之外的该语种学习者。所以在我国,跨文化交流研究主要集中在外语学界。而外语学习离不开词汇语义,它能充分、生动地反映社会和生活的各个方面。不同国家的文化差异,反映在词汇上,就会引起各种联想。本文在跨文化交流视角下,对中俄词汇的联想意义做出分析,分析中俄两国词汇联想意义的共同点与不同点,并通过举例说明的方式来解释,希望对俄语学习者起到帮助作用。
作者 陈雪
出处 《海外文摘》 2022年第11期107-109,共3页 Overseas Digest
基金 “重庆市2021年高校课程思政示范建设项目(项目来源:重庆市教委)”阶段性成果
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部